Traducción y localización de textos para sitios web y blogs, publicaciones de marketing de contenidos y materiales para campañas publicitarias (desde posts hasta marketing por correo electrónico), con especial atención a la localización de la redacción creada;
Redacción publicitaria (copywriting) para distintos medios de comunicación.
La combinación de conocimientos y creatividad para adaptar todas las piezas de su campaña de marketing al idioma de sus clientes.
Servicio de Interpretación
Cuando necesite conversar en otro idioma, cuenta con nosotros: la The Word es su voz en otro idioma.
Nuestro servicio de interpretación se ofrece tanto en persona, en modalidad consecutiva, como a distancia, a través de plataformas telefónicas o de videoconferencia.
Nuestros servicios
Experiencia, creatividad y compromiso al servicio de su empresa, de su marca. Le ofrecemos:
Traducción y Revisión de Textos
Traducción profesional de textos y libros para publicaciones impresas o digitales.
Traducción de Textos:
Traducción de textos en diversas áreas, en varios estilos y géneros textuales;
Traducción y localización de material didáctico utilizado en cursos de formación a distancia.
Revisión de Textos:
Revisión en la misma lengua (intralingüística) y de textos traducidos (interlingüística);
Revisión de la Traducción Automática (MTPE).
Revisión de textos traducidos por plataformas y aplicaciones de traducción automática.
Localización de sitios web y contenidos de marketing
¿Traducción, Creación o Transcreación? La localización perfecta de su campaña publicitaria.
Traducción y localización de textos para sitios web y blogs, publicaciones de marketing de contenidos y materiales para campañas publicitarias (desde posts hasta marketing por correo electrónico), con especial atención a la localización de la redacción creada;
Redacción publicitaria (copywriting) para distintos medios de comunicación.
La combinación de conocimientos y creatividad para adaptar todas las piezas de su campaña de marketing al idioma de sus clientes.
Cuando necesite conversar en otro idioma, cuenta con nosotros: la The Word es su voz en otro idioma.
Nuestro servicio de interpretación se ofrece tanto en persona, en modalidad consecutiva, como a distancia, a través de plataformas telefónicas o de videoconferencia.
Servicios de traducción de calidad, sea cual sea el tamaño de su proyecto.
Servicios de traducción de calidad, sea cual sea el tamaño de su proyecto.
Ofrecemos:
Seguridad y privacidad de los datos
La privacidad y la seguridad de los datos son prioritarias: trabajamos de acuerdo con el GDPR (UE/Reino Unido) y la LGPD (Brasil).
Calidad y Rapidez
Desde el presupuesto hasta la entrega, todo gira en torno a la eficacia: respuesta rápida a las solicitudes, traducción de calidad y respeto de los plazos de entrega.
Sólo traductores nativos en el idioma
Todos nuestros servicios son prestados por traductores nativos experimentados y cualificados.
Servicio 100% digital
Desde el primer contacto hasta el pago final, todo el proceso es 100% online y digital.
¿Utilizamos programas de traducción? ¡Sí!
Utilizamos diversos programas informáticos, desde programas de traducción asistida (TAO) hasta programas de memorias de traducción (TMS), pero todos los servicios son realizados por profesionales.
Servicio personalizado
Asesoramiento lingüístico según sus necesidades, con acceso al traductor responsable de su proyecto.
“Apuesto a que utilizan un software para traducir….” Sí, lo hacemos, y esto es bueno para usted.
No ofrecemos traducciones automáticas como servicios profesionales, pero utilizamos todos los recursos tecnológicos a nuestro favor y a favor de nuestros clientes.
Pague menos por repeticiones
Los pasajes repetidos o traducidos previamente se cobran de forma diferente.
Los glosarios y las memorias de traducción (TM) reducen el tiempo y la complejidad de los servicios, ayudan a mantener el estilo del texto y reducen los costes/precios del proyecto.
Crear y mantener memorias
¿Ha realizado traducciones en el mismo ámbito anteriormente y ha conservado sus glosarios y su memoria de traducción (TM)? Entonces, ¡envíenos sus archivos!
Además de los beneficios en la calidad de la traducción, actualizamos sus glosarios y archivos de memoria de traducción, manteniéndolos siempre bajo la más estricta política de privacidad y seguridad.
Con las tecnologías a nuestro favor y protegidas por nuestra política de privacidad, no se paga dos veces por la misma traducción.
¿La The Word utiliza¿traducción automática?
“Apuesto a que utilizan un software para traducir….” Sí, lo hacemos, y esto es bueno para usted.
No ofrecemos traducciones automáticas como servicios profesionales, pero utilizamos todos los recursos tecnológicos a nuestro favor y a favor de nuestros clientes.
Pague menos por repeticiones
Los pasajes repetidos o traducidos previamente se cobran de forma diferente.
Los glosarios y las memorias de traducción (TM) reducen el tiempo y la complejidad de los servicios, ayudan a mantener el estilo del texto y reducen los costes/precios del proyecto.
Crear y mantener memorias
¿Ha realizado traducciones en el mismo ámbito anteriormente y ha conservado sus glosarios y su memoria de traducción (TM)? Entonces, ¡envíenos sus archivos!
Además de los beneficios en la calidad de la traducción, actualizamos sus glosarios y archivos de memoria de traducción, manteniéndolos siempre bajo la más estricta política de privacidad y seguridad.
Con las tecnologías a nuestro favor y protegido por nuestra política de privacidad , usted no pagará dos veces por la misma traducción.
BlogOther Words
El mundo de la traducción y mucho más en nuestro blog.
El mundo de la traducción y mucho más en nuestro blog.
En caso de duda sobre la mejor manera de¿traducción?
¿Está pensando en ampliar sus ventas internacionales y no sabe por dónde empezar a traducir sus productos?
Descargue nuestro libro gratuito:
“La traducción profesional en tiempos de traducciones automáticas”
Una breve explicación de los servicios disponibles en el mercado de la traducción, mostrando lo que sólo un traductor profesional puede (o no) hacer por su empresa.
En caso de duda sobre la mejor manera de ¿traducción?
¿Está pensando en ampliar sus ventas internacionales y no sabe por dónde empezar a traducir sus productos? Descargue nuestro libro gratuito:
“La traducción profesional en tiempos de traducciones automáticas”
Una breve explicación de los servicios disponibles en el mercado de la traducción, mostrando lo que sólo un traductor profesional puede (o no) hacer por su empresa.
Baixe nosso e-book gratuito “A Tradução Profissional em tempos de Traduções Automáticas” e descubra o que somente um tradutor profissional pode fazer por seus negócios.