Traduzione e localizzazione di testi per siti web e blog, pubblicazioni di content marketing e materiali per campagne pubblicitarie (dai post all’email marketing), con particolare attenzione alla localizzazione del copywriting creato;
Copywriting per diversi media.
La combinazione di conoscenza e creatività per adattare tutti gli elementi della tua campagna di marketing al linguaggio dei tuoi clienti.
Servizio di Interpretariato
Quando abbia bisogno di conversare in un’altra lingua, conta su di noi: con i nostri servizi, la The Word è la tua voce in un’altra lingua.
Il nostro servizio di interpretariato viene offerto sia di persona, in modalità consecutiva, sia a distanza, tramite piattaforme telefoniche o di videoconferenza.
I nostri servizi
Esperienza, creatività e impegno al servizio della vostra azienda, del vostro marchio. Offriamo:
Traduzione e Revisione di Testi
Traduzione professionale di testi e libri per pubblicazioni cartacee o digitali.
Traduzione di testi:
Traduzione di testi in varie aree, in diversi stili e generi testuali;
Traduzione e localizzazione di materiali didattici utilizzati nei corsi di formazione a distanza e nella formazione.
Revisione di Testi:
Revisione di Testi sia nella stessa lingua (intralinguistica) o di testi tradotti (interlinguistica);
Revisione di Traduzione Automatica (MTPE).
Revisione di testi tradotti da piattaforme e applicazioni di traduzione automatica.
Localizzazione di siti web e contenuti di marketing
Traduzione, Creazione o Transcreazione? La perfetta localizzazione della tua campagna pubblicitaria.
Traduzione e localizzazione di testi per siti web e blog, pubblicazioni di content marketing e materiali per campagne pubblicitarie (dai post all’email marketing), con particolare attenzione alla localizzazione del copywriting creato;
Copywriting per diversi media.
La combinazione di conoscenza e creatività per adattare tutti gli elementi della tua campagna di marketing al linguaggio dei tuoi clienti.
Quando abbia bisogno di conversare in un’altra lingua, conta su di noi: con i nostri servizi, la The Word è la tua voce in un’altra lingua.
Il nostro servizio di interpretariato viene offerto sia di persona, in modalità consecutiva, sia a distanza, tramite piattaforme telefoniche o di videoconferenza.
Servizi di traduzione di qualità, indipendentemente dalle dimensioni del progetto.
Servizi di traduzione di qualità, indipendentemente dalle dimensioni del progetto.
Offriamo:
Sicurezza e Privacy dei dati
La privacy e la sicurezza dei dati sono prioritarie: lavoriamo in conformità al GDPR (UE/UK) e alla LGPD (Brasile).
Qualità e velocità del processo
Dal preventivo alla consegna, l’obiettivo è l’efficienza: rapidità di risposta alle richieste, qualità della traduzione e rispetto dei tempi di consegna.
Solo traduttori madrelingua
Tutti i nostri servizi sono forniti da traduttori madrelingua, esperti e qualificati.
Servizio 100% digitale
Dal primo contatto al pagamento finale, l’intero processo è al 100% online e digitale.
Utilizziamo un software di traduzione? Sì!
Utilizziamo diversi software, dal software di traduzione (CAT) al software di memoria di traduzione (TMS), ma tutti i servizi sono svolti da professionisti.
Servizio personalizzato
Consulenza linguistica secondo le vostre esigenze, con accesso al traduttore responsabile del vostro progetto.
La migliore traduzione sempre che ne abbia bisogno.
“Scommetto che usano un software per tradurre….” Sì, è così, e questo è un bene per te.
Non offriamo traduzioni automatiche come servizi professionali, ma utilizziamo tutte le risorse tecnologiche a nostro vantaggio e a favore dei nostri clienti.
Paga meno per le testi repetuti
I testi ripetuti o previamente tradotti vengono addebitati in modo diverso.
I glossari e le memorie di traduzione (TM) riducono i tempi e la complessità dei servizi, aiutano a mantenere lo stile del testo e riducono i costi/prezzi del progetto.
Crea o mantenieni i tuoi file
Hai già richiesto traduzioni nello stesso settore e hai conservato i tuoi glossari e la memoria di traduzione (TM)? Allora inviaci i tuoi file!
Oltre ai vantaggi in termini di qualità della traduzione, aggiorniamo i tuoi glossari e i file della memoria di traduzione, mantenendoli sempre sotto la più rigorosa politica di privacy e sicurezza.
Con tecnologie a nostro favore e protetti dalla nostra politica sulla privacy, non paghi due volte per la stessa traduzione.
La The Word utilizzatraduzione automatica?
“Scommetto che usano un software per tradurre….” Sì, è così, e questo è un bene per te.
Non offriamo traduzioni automatiche come servizi professionali, ma utilizziamo tutte le risorse tecnologiche a nostro vantaggio e a favore dei nostri clienti.
Paga meno per le testi repetuti
I testi ripetuti o previamente tradotti vengono addebitati in modo diverso.
I glossari e le memorie di traduzione (TM) riducono i tempi e la complessità dei servizi, aiutano a mantenere lo stile del testo e riducono i costi/prezzi del progetto.
Crea o mantenieni i tuoi file
Hai già richiesto traduzioni nello stesso settore e hai conservato i tuoi glossari e la memoria di traduzione (TM)? Allora inviaci i tuoi file!
Oltre ai vantaggi in termini di qualità della traduzione, aggiorniamo i tuoi glossari e i file della memoria di traduzione, mantenendoli sempre sotto la più rigorosa politica di privacy e sicurezza.
Con le tecnologie a nostro favore e protetti dalla nostra politica sulla privacy , non paghi due volte per la stessa traduzione.
BlogOther Words
Il mondo della traduzione e molti altri sul nostro blog.
Il mondo della traduzione e molti altri sul nostro blog.
Ancora in dubbi sul modo migliore pertradurre il tuo prodotto?
Stai pensando di espandere le tue vendite e non sai da dove iniziare a tradurre i tuoi prodotti?
Scarica il nostro libro gratuito:
“La traduzione professionale ai tempi delle traduzioni automatiche”.
Una breve spiegazione dei servizi disponibili sul mercato della traduzione, che mostra quello che solo un traduttore professionista può (o no) fare per il tuo negozio.
Ancora in dubbi sul modo migliore per tradurre il tuo prodotto?
Stai pensando di espandere le tue vendite e non sai da dove iniziare a tradurre i tuoi prodotti? Scarica il nostro libro gratuito:
“La traduzione professionale ai tempi delle traduzioni automatiche”.
Una breve spiegazione dei servizi disponibili sul mercato della traduzione, che mostra quello che solo un traduttore professionista può (o no) fare per il tuo negozio.
Prodotto da The Word Translations, 2022 Tutti i diritti riservati
Ainda em dúvida?
Baixe nosso e-book gratuito “A Tradução Profissional em tempos de Traduções Automáticas” e descubra o que somente um tradutor profissional pode fazer por seus negócios.